It is true that many Nobel laureates, regardless of their field of expertise, are not particularly well-known in the general public until they are awarded the prize. Therefore, it should not be shocking that South Korean author Han Kang is not more well-known even though she received the International Booker Prize in 2016 for her 2007 book “The Vegetarian,” which Deborah Smith translated into English in 2015.
Her most recent book, “We Do Not Part,” was awarded the Prix Medici Etranger in 2023. The English translation will be published in 2025. After receiving the Nobel Prize on Thursday, she will undoubtedly gain more notoriety. Blaming the Nobel Committee would be unjust.
Han earned a literary award for her short tale in 1995 after making her literary debut with five poems in 1993. She spent three months in 1998 participating in the University of Iowa International Writing Program, which the Arts Council Korea funded. Her “empathy for vulnerable, often female, lives is palpable, and reinforced by her metaphysically charged prose,” according to Nobel Committee head Anders Olsson. Additionally, he said that “She has a unique awareness of the connections between the body and soul, the living and the dead, and has become an innovator in contemporary prose in a poetic and experimental style.
Also Read:
India Becomes the fourth Nation to Surpass $700 Billion in Foreign Exchange Reserves